93, 3
Conogudaconeisser; PST.PTCP-F.PL causa siaesser; PRS.SBJV-3SG qu’en P. de Laubesc, cauoir, per sa bona
agradabla
93, 4 bolontat aaver-; PRS.IND-3SG
recognogutreconeisser; PST.PTCP-M.SG e confessatconfessar; PST.PTCP-M.SG qu’et esesser; PRS.IND-3SG et deudever; PRS.IND-3SG
estreesser; INF-0 hom de
l’noble
93, 5 cauoir monseignior en Johan de Grelly, senhor de Benauge,
per rason de
93, 6 l’castet de Benauges, aaver-; PRS.IND-3SG
recognogutreconeisser; PST.PTCP-M.SG et confessatconfessar; PST.PTCP-M.SG que al ditdizer; PST.PTCP-M.SG monsenior en
93, 7 Johan aaver-; PRS.IND-3SG
feitfer; PST.PTCP-M.SG
l’homenadge, so esesser; PRS.IND-3SG assabersaber; INF-0 de tot so que et aaver; PRS.IND-3SG e aueraver; INF-0
deudever; PRS.IND-3SG en
la
93, 8 parropia de Sent-Pey a Martres, al loc apperataperar; PST.PTCP-M.SG a
Malpasse et a Malcor.
Hommage de Pey de Laubesc à Jean de Grailly: Electronic Edition
Creation of machine readable version: Marc Field
Conversion to TEI-conformant markup and verb tagging: Marc Field, Thomas Field
Source: Marquessac, Henri de. Hommage de Pey de Laubesc à Jean de Grailly. Archives historiques du département de la Gironde 10 (1868): 93-94.
-
Publication consists of one text.
-
Some minor changes in spacing and punctuation have been made. The two cases of ellipsis may represent passages that the editor chose not to include. Two cases of "a recognoguo" were rewritten "arecognoguo", and an occurrence of "recognut" at a line break was rewritten "recognogut" to agree with the other forms of the past participle of this verb.
Explanation of editorial principles
- Verbs are in red, auxiliaries and causatives in orange. Passing the cursor over a verb will open a pop-up annotation that provides that form’s analysis (for an explanation of all abbreviations, see here.)
- Emendations and modifications have been indicated with an underline.
- Gaps of various kinds are indicated by [...].
- Passages that are not in Gascon are indicated in blue.
- Passages whose readings are uncertain are italicized. Strike-throughs in the ms. are presented as such here, and scribal additions (in the margins, for example) are given as italicized text in brackets.
- Numbers in the left margin indicate page and line numbers in the original publication.
HommLaubescM.1 (copy), 487 words
Bordeaux (north) 1276
Redactor = B. Cast; Scribe = Jehan Amaniu ;
MS. Loc?,
Collection?,
no?,
17th c.
93, 9 Et de tot so qu’et aaver; PRS.IND-3SG et aueraver; INF-0
deudever; PRS.IND-3SG en
la parropia de Montignac.
93, 10 Et de tot so qu’et aaver; PRS.IND-3SG e aueraver; INF-0
deudever; PRS.IND-3SG en
la parropia de Solignac.
93, 11 Et de tot so qu’et aaver; PRS.IND-3SG e aueraver; INF-0
deudever; PRS.IND-3SG en
la parropia de Escossan.
93, 12 Et de tot so qu’et aaver; PRS.IND-3SG e aueraver; INF-0
deudever; PRS.IND-3SG en
la parropia de Quaunemac.
93, 13 Et de tot so qu’et aaver; PRS.IND-3SG e aueraver; INF-0 en la parropia de Semeus.
93, 14 Et de tot so qu’et aaver; PRS.IND-3SG e aueraver; INF-0
deudever; PRS.IND-3SG den
la billa de Sent-Macari e de
93, 15 Saesmis, ny ab destreet de la
missisa villa.
93, 16 Et de tot so qu’et aaver; PRS.IND-3SG e aueraver; INF-0
deudever; PRS.IND-3SG en
la parropia de Sent-Johan de la
93, 17 Roqua.
93, 18 Et de tot so qu’et aaver; PRS.IND-3SG e aueraver; INF-0
deudever; PRS.IND-3SG en
totz lotz tenages de Benauges, per
93, 19 totz locs, sian: terras,
vinnas, quartz, quintz, ters, meytats, cens, exporles,
93, 20 agreyras,
prats, bocqs, pastencs, padoentz, ayguas, molins, homes, et
93, 21 homias, questas, taillas, deuers, senhorias, arrendas, dreyturias et totas
93, 22 autras causas, caultas e no caultas, onque sianesser; PRS.SBJV-3PL et quantas
que sianesser; PRS.SBJV-3PL, e
93, 23 de quaque nome, e de quaque condition sianesser; PRS.SBJV-3PL,
e on que sianesser; PRS.SBJV-3PL ni estreesser; INF-0
93, 24 dejandever; PRS.SBJV-3PL, en totas las auantdittasdizer; PST.PTCP-F.PL parropias, e en totz los auanditsdizer; PST.PTCP-M.PL
93, 25 assignamentz, en totz los auantditdizer; PST.PTCP-M.PL tenages, per totz locs.
Lasquals totas et
93, 26 senglas causas auandictasdizer; PST.PTCP-F.PL, l’auanditzdizer; PST.PTCP-M.SG
en P. de Laubesc arecognoguoreconeisser; PRET-3SG
93, 27 homenadge, per nome et per razon de l’auantditdizer; PST.PTCP-M.SG senoriadje del
castet
93, 28 de Benauge. So esesser; PRS.IND-3SG a sabersaber; INF-0 ab LXe. sols de la moneda
corsabla de Bordales
94, 1 d’esporle, a muda de senhor, ab
los quals loditzdizer; PST.PTCP-M.SG en Pey arecognoguoreconeisser; PRET-3SG que’l
94, 2 ditzdizer; PST.PTCP-M.SG mosenior en
Johans l’an aueaver-; IMPF-3SG
bestitvestir; PST.PTCP-M.SG, e ab lasquals reconoguoreconeisser; PRET-3SG que
94, 3 l’aueaver-; IMPF-3SG
feitfer; PST.PTCP-M.SG
l’auanditzdizer; PST.PTCP-M.SG homenadge [...]
94, 4 E per arreson de cestas avanditasdizer; PST.PTCP-F.PL causas loditdizer; PST.PTCP-M.SG P. de Laubesc
aaver-; PRS.IND-3SG
94, 5 recognutreconeisser; PST.PTCP-M.SG e confessatconfessar; PST.PTCP-M.SG qu’et deudever; PRS.IND-3SG
farfer; INF-0 maison cubertacubrir; PST.PTCP-F.SG de teula et de sedge dens
94, 6 loditdizer; PST.PTCP-M.SG castet de
Benauge, a la semonsa et a la requesta del ditdizer; PST.PTCP-M.SG castelan o
94, 7 de
son loctenent. E de tot so loditdizer; PST.PTCP-M.SG en P. de Laubesc, aaver-; PRS.IND-3SG
mandatmanar; PST.PTCP-M.SG
e
94, 8 autreiatautrejar; PST.PTCP-M.SG
tenertenir; INF-0 e complircomplir; INF-0 al
ditdizer; PST.PTCP-M.SG senhor de Benauges, so esesser; PRS.IND-3SG a sabersaber; INF-0
94, 9 nompnadament e expressement sotz obligation de totas e singlas
[...]
94, 10
94, 11 Regnante Edouardo, rege
Angliae. Simone archiepiscopo Burdegalense.
94, 12 Helia
Sancti-Macari, priore. Testes sunt
94, 13 Vincentus Baron, Bernard de Nussan, en Gauthier de La Mothe,
cauoir,
94, 14 Heiias de Cauza, Guillhelmus Bonel, clericus, P. de La
Battut, en B. Cast,
94, 15 qui la carta enregistreenregistrar; PRET-3SG,
laqual Jehan Amaniu ecriuoescriver; PRET-3SG.